Aprestamiento - Lección 1
.png)
Puente al Español (A2)
João, un turista brasileño, entra en una tienda en un país hispanohablante. Quiere comprar algunas cosas, pero se confunde con el género de las palabras.
João: Hola, buenas tardes. ¿Usted vende el leche?
Vendedora: ¿Se refiere a la leche, señor? Sí, tenemos. ¿Cuántos litros necesita?
João: Ah, la leche... Quiero un litro. Y también necesito un sal.
Vendedora: ¿La sal, señor? Aquí tengo un kilo ¿está bien?
João: Sí, sí. ¡Gracias! ¿Tiene un crema para la piel?
Vendedora: ah, una crema. Sí, aquí está.
João: ¡Ah, gracias! Y quiero comprar una miel.
Vendedora: La miel, claro.
João: Mmm... También necesito un legumbre para la cena.
Vendedora: ¿Las legumbres? Tenemos frijoles, lentejas, garbanzos...
João: Ah, si, muchas legumbres… un kilo de garbanzos, por favor. Y que linda esa árbol pequeña que está afuera.
Vendedora: Aquí estan las legumbres. Y sí, es un árbol muy bonito, con flores.
João: ¡Ay! El árbol ¡siempre me confundo con el español!
Vendedora: No se preocupe, señor. ¡El español es difícil, pero usted aprende rápido!
João: ¡Gracias! Antes de pagar, ¿puedo ver una radio?
Vendedora: Un radio o la radio. Si quiere el aparato, es un radio. Si habla de la emisora, es la radio.
João: ¡Dios mío! Español tiene muchas sorpresas. Mejor me voy para la viaje a casa.
Vendedora: El viaje, señor... Pero sí, ¡buen viaje!
¡Conversemos!
Comprensión:
¿Dónde ocurre la conversación?
¿Qué quiere comprar João?
¿Por qué se confunde?
Género en español:
¿Qué errores de género comete João?
¿Conoces otras palabras con género diferente en español y portugués?
Canais de atendimento
WhatsApp: (11) 9884-8163 (somente mensagens)
Email: contato@holy-learning.com
Holy Learning LTDA, Av. Anibal Correia 193 - Parque Viana, Barueri, SP, 06447010
© 2025 by Holy Learning.